16 July - 20 Aug,1997 Portland, San Fran-cis-co and L.A

     16 July

 乗り換えにはらはらどきどき

往路サンフランシスコでの乗り換え時 心配した通り入国審査での長い列にはらはら。 係りの人に乗換え時間に大丈夫か尋ねると、もし間に合いそうもなくなれば優先的に先に出してくれるというので一安心したものの、なにせ空港内の勝手も分からず、短い時間でちゃんと乗り継ぎできるのか、本当に慌てましたが、無事機上の人となりました。 西海岸を北上途中の広大な景色、オレゴンに近つ”くにつれ雄大なマウント・フット山やセントへレナ山の雄姿が眼下に見渡せ、その美しさは富士山の比ではないと感じました。

 Sumi (ジョアンの愛猫)

16 July アメリカ暮らしスタート


以前我が家にステイしたJさんを訪ねて、高校生の娘とともにオレゴン州のポートランドへ行きました。ポートランドには大きな川が流れとても風向明媚なところです。 比較的安全で、大きなデパートも在り町の中心は歩いて周れます。そこに我々は3週間を過ごすこととなりました。

   アメリカ
    USA
 
ポートランド オレゴン州
Portland in Oregon 

Near the Jsan's Apartment.

Japan
→SanFrancisco→Portland
             ↑↓
           Seattle
Portland→SanFrancisco→L.A→
Japan


17 July ジャズコンサート


Jsanが仕事から戻ったあと、毎週動物園でやっている催しものを見につれて行ってくれました。 なんとジャズの演奏が動物園であるというのです。 そこは誰でも入れて無料でイベントを見ることができるそうです。夏場はいつも決められた曜日に何かやっているそうです。熊を横目で見ながらの鑑賞も乙な物?周りではとてもうまいとはいえないやきそばやちょっとした飲み物など売っていて、アメリカ人はゆったりと日常を楽しんでいるんだなあと実感しました。

 
I and my daughter have visited to
Portland Jsan who has stayed at my home before lives. Portland has a wide river in the town and really beautiful place. The town is relatively safe and has some large department stores. We can just walk around the center of the town. We stayed for about 3 weeks there.

わあ だれもいない・・ 

Jさんが友達とジョギングの練習をするというので、一緒についていきました。 場所は郊外のバンクーバー湖というところで、最初はカナダまで行くのかと勘違いしてしまいました。 とても静かな小さな湖で 彼女達がみんなスタートしてしまったあと、娘と2人一瞬大丈夫かしら?と不安に成る程、誰もいなくて寂しいところでした。

 19 July Vancouver Lake


Jsan would like to jog with
her friends, so we went the place with her. The place was Vancouver Lake in the suberbs. I thought we would go to Canada at the first time. The lake was very quiet and small, so after they had started we felt a little fear.

  Good luck everyone!!

  20 July Colombia Gorge

  不愉快だあー!!

おにぎりを持ってコロンビア峡谷という所に連れて行ってもらいました。広大で森や水は豊かで多くの滝が道路に添って流れ落ちていました。大きな滝のある場所に素敵なレストランがあり、はいったのですが、散々待たされた挙句出てきたコーヒーはまずくて飲めず、不快な気分で出てきました。 Jさんもチップはほとんど置いてこなかったようです。
We went to Colombia Gorge taking our Onigiri with us. There were extensive forests, much water and many waterfalls along the road. We found a pretty restaurant and entered,but we waited for a very long time, and moreover the coffee was very bad.

The Waterfall

At Colombia Gorge

    21 July

    メルヘンの町

アメリカ人は朝食も友達と外で食べたりすることが結構あるようです。今日もJさんのお友達と朝食をともにしました。 大概お決まりのパンケーキやポテトです。 その友人である彼はTVドラマで見るようなERのお医者様でとても面白い方でした。 朝食のあと一路Sister's Town
へと向かいました。

   Sisters's Town 
 ここは小さなメルヘンの町といった感じで どの家の前にも花が咲き乱れ、可愛い家がいっぱいです。

 

 At the Sister's Town

 Here were many flowers
around any houses like a small pretty town in the fairy tale.

   23 July Sun River

   広大なリゾート

夕方にサンリバーに着く。ここは広大なリゾート地で、その中には飛行機の発着場まであるのには驚きました。 ゴルフ場、テニス、サイクリング、乗馬等が出来、別荘や大きなロッジが在り、ゴージャスで豊かな自然を満喫することができました 広大な草原のそのまたむこうにはまた広大な山々を望み、すべてが鮮やかなパノラマでした。

Sun River

 We arrived Sun River in the evening. There was a vast resort place had an airport, golf course,tennis court,cycling road,a ranch, some fine cottages and etc.

Creater Lake 22 July

 We started from SunRiver in the afternoon.
We were very surprised to see the view in all its glory. The lake was indigo blue, it's really looks like panoramic photograph. And the hotel was also so nice。We enjoyed Creater Lake very much. I would like to express to Jsan my deepest gratitude for having a lovely experience

   何という静けさ・・・

 Jさんはジョギング、我々はサイクリングと思い思いの運動をして昼過ぎにサンリバーを出発。 次の目的地クレーターレイクまではほとんど一直線の道路が続く。道路両側にはもみの木(彼女曰く)が山の彼方まで整列するように広がっていました。ところが目的地に着いた時娘も私もあたりの景色の壮観さに驚愕しました。眼に痛いほどの青い湖の色。まさに360度パノラマ世界でした。自分の表現の稚拙さを歯がゆく思います。こんなに素晴らしい景観なのに、ホテルは確か2件ほどしかなく、そのため人も極めて少なく本当にゆっくりと大自然を楽しめる場所です。ホテルの雰囲気もとてもよくて、一般の日本人観光客もいないので、そのままのアメリカを感じることができました。ここは本当にお勧めしたいところです。
 この様な素晴らしい経験をさせてくれたJさんに心から感謝したいと思います。

    

 


    Creater Lake

    静けさと★と私たち

昨夜はJさんが是非夜空の流れ星を見せたいというので、私達は寒い中ホテルのテラスに座り長い間静かに星空を眺めていました。 引き締まるような空気とたまに出入りするドアの音だけで、自分がその場にいるということが信じられないような体験でした。 ここは本当にまた行ってみたいと思います。

Jsan said she wanted to
show us the shooting stars in the sky that night. So we were sitting at the terrace of the hotel for a long time. I couldn't believe the quiet time we were in such a beautiful world. I'd like to visit there again someday.

.  26 July Cannon Beach

   うらやまし〜ゆとりの生活

Cannon Beach へ行くと友達がいるというので、我々も行くことになった。着くとそこは大きな1軒屋で入ったとたんに驚いた。どんなドンちゃん騒ぎだったのかと思うほどの散らかりよう。 週末だけグループで借りているという。 そのメンバーが面白い。20歳の前に日本に留学経験がある娘さん、30代くらいのプリッツエルを売っている人、(いろんな種類のパンを固くしたようなものでつまみって感じでしょうか、それだけ売っているお店を経営しています。)、弁護士さんに色々な女の子達。どうしてこんなに年齢も職業も違う人同志が友達なのかとびっくりしました。でもとても素敵だなあと思いました。その日は15人がそこにいたといいます。 ビーチは広く、美しく皆思い思いの形で週末をのんびり楽しんでいるといった感じでした。

   

     Cannon Beach             

. 30 July まるでお祭り?                          夜はジョアンの会社のバーベキュー・パーティに出かける。もっと小さなパーティを予想してたら、とんでもない。 歌手やバンド演奏、芸人も出て子供達を楽しませてくれ、ポニーや小動物までもが加わっている。会社員の為というよりファミリーの為のパーティで、とても皆楽しそうだった。そのあと友達のマックスさんと会社の中を案内してもらった。 それぞれの会議室やビルには面白い名前が付いていて、例えばエドビルとかチャーリービル、部屋にはチャップリンとか・・・何しろビッグなパーティーでした。   ビーチ沿いに建つお店屋さん

Cannon Beach is very wide and beautiful place. Many kinds of people enjoyed the beach. Some are sleeping and the other take pleasure in kite flying. Joan's friends are high school sudents, a middle age men a lawyer and many other people. Thai's surprise so many kinds of people make friends. I think it's very nice life.  

  思い思いのかっこうで

 

  焼きそばもおいしい〜 

   素敵な歌と演奏でした

   Seattle  31 July

    シアトルへ

 1度は鉄道での移動をと思い、 アムトラック鉄道にのりました。 電車を待つ間の古めかしい駅の雰囲気に自然になごんでしまいました。 ゆったりとしたシートにのんびり走る列車。 ちょっと寒いので 上着は必需品ですね。 一路シアトルへ

 We would like to get on the train in USA. The station is old and has an atmosphere like Europe. It's a little cold in the train, so you need a jacket

   Portland Station

   Seattle

  1 Aug. ショッピング

円形のオムニドームの映画、水族館と駆け足で周り、その後はジョアンのショッピングに付き合う。 彼女にとっても シアトルほ大都会で ショッピングするには絶好の機会だったよう。 ただ決めるのに長い時間がかかり、別行動にすればよかったかな?

After we went to see the big screen movie and the aquarium, we went to shopping

 スペースニードル タワーを望む

   

   延々と続くパレード

シアトルは近代的なとても美しい街です。 アジアの人がとても多くてなじみ易い街でしょうか。比較的アメリカの中では安全なほうなのでは。 とは云っても気はゆるせませんが・・・・ 当日は運良く海の日というのかは分かりませんが、長いパレードを見ることができました。

 Seattle is a very beautiful and modern city. There are many Asian people. We could see a big parade at just the right moment.

     

   海の日のパレード

   近代的なシアトルの町

    Pier 56

  

 Seattle

 2 Aug. ピア56

次の日は午前はジョアンはショッピング。 我々はスペースニードルへと向かう。 ここもよく映画の撮影に使われたところだ。 モノレールに乗りIMAX(巨大映像)の映画を見て

すぐにピア56という渡し場で待ち合わせ。 港の周辺にはPike Marcketという市場もあり、様々な小さなショップが続き とても活気のある場所です。

Next day, Joan went to shopping and we went to the space needle tower. We sometimes see the view in the movie.

There are many tiny shops in the pier 56.

 Portland 4 Aug.

   蛸うまいね〜

この日はインド人のヴィックさんと日本レストランへ。 だが月曜日は休みの所が多くてやっと大阪屋こうじという大きなお店に。ヴィックさんもなかなか面白い人で、冷酒を2本も飲んで・・運転大丈夫かなあ? 彼はイカ、アナゴ、そしてえびの頭にまで挑戦。たこ酢もいける〜って! 牛肉もいける〜って。

ジョアンはベジタリアンだから例によってカリフォルニアロールやカッパ巻き。テレビでは大相撲をやっていて彼らが何歳まで生きられるかって聞かれてしまった。

         

  

We went to have dinner to the Japanese restaurant with Mr. Vick. He is very funny man. He had many kinds of Japanese food. Joan is a vagetarian, so she had the California Roll and Kappa. We enjoyed the Sumou on the TV.  
  

 5 Aug.  ボン・ジョビが!!

新聞によると昨日はボン・ジョビがパイオニア スクエアでライブしたそう。 残念!! 知っていれば写真の一つも撮れたのに。 今日もライブがあるというので、スクエアへ出かけた。ブルースの演奏。 観衆は皆拍手し歓声を上げ楽しそうである。 この後 歴史博物館に向かう。 もっとnativeの物があるかと思ったが ちょっとがっかり。 それにしてもこちらの地方紙はものすごい厚さ。地元のイベントなど情報がすごい。 日本でいえば元旦の新聞みたい。

Bon Jovi came to the Pioneer Square. But we didn't know that. What a pity! I wanted to take some pictures.

    Pioneer Square

    History Musium

6 Aug.感激のセント・ヘレナ山

今日はツアー。若者2人とちょっと耳の不自由なおじいさん 総勢5名のツアーである。ワンボックスカーに乗り込み 自己紹介の後、ガイド兼運転手さんがトウトウと語り始める。 英語の聞き取りには丁度いい。だが肝心の娘はうとうと。    ヘレン山は素晴らしいの一言につきる。 日本では見られない荒々しさと雄大さに感歎。 途中大きなカモシカや名前は忘れたが自然の中で悠悠と生きている動物たち。 感激としかいいようがありません。

We went on a package tour to Mt. Helena today. The members are two young men, an old man and us. Mt. Helena is splendid view. I will never forget this sight.

     

 

  壮大なヘレナ山の雄姿

 

   Mt. Saint Helena

 9 Aug. 大失敗!

娘がたぶん トイレで大の方を大量にしたのか、ペーパーの流し過ぎか、トイレ詰まりに。 四苦八苦しながらいろいろやったが、遂に水が溢れ出し”ジョア〜ン!!”と救難信号。 なんとか後始末をしてもらったが申し訳なくて。あれだけ出発する前に言っておいたのに・・・娘はケロっとしたもの。 でも自分でも情けなかったのは、自分がやったと思われたくなくて娘が・・娘が・・と言い訳していた己の姿が思い出されること。(^^;

The big mistake in the apartment of Joan.

   カッコイ〜サッカー

そのあと インドア・サッカーを見に行った。座席は一番前ですぐ横は選手の控えといった最高にいい場所だった。 ゲームの合間は全部ショーアップされており、観客を飽きさせない。スタジアムの中には気球も飛んでおり 観客参加のゲーム有りで最高の2時間半だった。

また 選手がかっこいい。 娘は一度でインドア・サッカーのファンになってしまったよう。 あの人がかっこいいと手を出して握手を待ってたけど、残念ながら跳ばされてしまって 悔し涙?

After that, we went to see the indoor soccer. The player were very handsome and cool.

  Soccer Stadium

    気球が飛んでいます

 

     まあ いい眺め

 

With Joan, we went to shopping to Naike Town and down town.

In the evening, it was still bright. So we went to The Dream House. We did't know about them. They are really very luxury houses. We could feel we become rich people.

10 Aug. すっごい豪邸

ジョアンとナイキタウンやダウンタウンをショッピング。 彼女はマラソンのウエアとシューズ、そして今風のリュック(当時は小さいおしゃれなリュックは日本では大流行、アメリカでは今からって感じでした。)を買った。 いつも迷う彼女だが、私の一言で決めたみたい。 

夕方(と言っても まだ昼真っ盛りという感じで暑い。) ドリームハウスを見に行く。 何の事だろうと思ったら、文字通り夢の豪邸・庶民には手の届かないハウスのこと。売りに出す前に有料で見せてくれる。 ジョアンといっしょに”ああ 安いわねえ。”とか”ちょっと狭いわねえ。”とかひがみ根性丸出しで、それでもゆっくり見学してきました。

 

                        San Francisco

   11 Aug.

 ありがとうそしてかっこいい〜

楽しいことをたくさん経験させてもらって、ジョアンは仕事を持っていてたいへんでしたのに、お蔭で心から楽しむ事ができました。どうやって感謝の気持ちを表せば良いでしょうか。お別れは笑顔でしようと決めていましたがちょっとほろりと・・・帰りはまたサンフランシスコでジョアンの妹さんが泊めてくれるとのことで、一路彼女の弁護士事務所まで。 本当は仕事でお忙しいからホテルでって言っていたのですが、大丈夫だからとご親切に相成ったわけです。 ところがもう事務所へ行っただけでもう映画の弁護士事務所そのもので、いる人たちも色んな人種の精鋭達ばかり。雰囲気に圧倒されてしまいました。かっこいい〜〜の一言につきます。

 彼女のペット レイヤとルーク

 夜中に我々の頭の上で運動会 をやっていました。

初日は市内巡りで足の向くまま行きは電車でそれが1時間以上待っても来ないので間違えたかなって思いましたが、ほかの人もいるので事故かなんかで遅れたんだと思うことにしました。 案内所で地図をもらい日本人街を目指すことに。行ってみたものの思ったよりは小さくてあまり見るべきものはありませんでした。チャイナタウンはさすがに広くてたくさんのお店が立ち並び、なんでも買いたい気分になりました。荷物が段々増えてきて、大きなスーツケースを買いました。